GYÜMÖLCSOLTÓ BOLDOGASSZONY – A KATOLIKUS NŐK NAPJA

A mi Urunk, Jézus Krisztus a mai napon fogantatott és szenvedett harminchárom esztendő múlva kereszthalált. Az öröm Hírét, Isten igéjét ma vette a Boldogságos Szűz Mária.
A második világégés idején a hadbavonultak női hozzátartozói e napon közös szentmisét hallgattak, lehetőség szerint előtte meggyóntak, majd pedig megáldoztak, végül közösen elimádkozták a monstranciában kitett Legméltóságosabb Oltáriszentség előtt a lorettói litániát, valamint a békéért, és apjuk, férjük, fiaik hazatéréséért mondott könyörgést, amit szentségi áldás és egy máriás ének zárt le. Ekkor kapta a „Katolikus Nők Napja” elnevezést. Az ünnep „a Fordulat Éve”, vagyis az 1948-as kommunista hatalomátvétel utáni üldöztetés évtizedeiben elenyészett, kiszorította teljesen a pétervári februári forradalom nőtüntetésének emlékére Klara Zetkin által javallt március nyolcadikai ünnep, mely az új, „szocialista nő” alakját kívánta eszményíteni…
Rajtunk is múlik, ezért tegyünk róla, hogy ez legyen újra a nők napja! Az igazi, eszményi nőiség ünnepe! A kenethozó nőké, akik gyógyírt hoznak a világ sebeire megszülvén Istent a feldúlt lelkekben kegyelemközvetítő tabernákulumokként.
Himnusz a Szent Szűz Anyaságáról
Ismeretlen francia költő (XIII. század)
Csodálatos szerelem!
Testet ölt az Isten.
Sohse hallott kegyelem:
mag fogan a szűzben!
Óh, újféle házasság:
csillag megy a naphoz.
Képtelen, szent anyaság:
szűzlány gyermeket hoz.
Mózes ahogy hentergett
a gyékénykosárban,
csodamód úgy szendergett
Isten a leányban.
Fülön át és lelken át
szállt be szent testébe
s nem szakítá nyílt nyomát
amerre kilépe.
Mint üvegen a sugár
ahogy átsugárzik,
mégis rajta semmi kár,
sérelem se látszik:
úgy született, az anya
foltja-kára nélkül,
Isten, Istennek Fia,
saját jegyesébül.
S mint a gondolat suhan
a szív rejtekébül!
Aki bűn nélkül fogan,
szül fájdalom nélkül.
Ha sugarat ont a szem,
nem veszti világát;
így a virág-anya sem
veszíti virágát.
Fehérebb mint liliom,
tavaszibb mint rózsa,
légy Fiadnál, Szűzasszony,
szívünk szószólója,
hogy ne várjon holtan
a zord pokol homálya:
veled inkább, szentanya,
egek lakomája.
(Babits Mihály fordítása.)
Forrás: depositum